Întrebări și răspunsuri juridice
Forum - Consultanță notarială
Un forum dedicat celor care au întrebări legate de acte notariale, succesiuni, contracte, procuri sau legalizări. Participă, întreabă, primeşte răspunsuri clare şi profesioniste.
Cauți răspunsuri?
Găsește rapid informația dorită
Cumparare apartament de la un cetatean strain
Buna ziua. Proprietarul apartamentului pe care dorim sa il cumparam cat mai repede este un cetatean francez.In act am vazut ca este trecuta si sotia lui care inteleg ca nu a fost prezenta la semnare in România si ca apartamentul apartine ambilor. Intrebarile noastre sunr urmatoarele:
- Trebuie sa vina si sotia cetateanului francez la semnare?
- Noi stim franceza, deci intelegme foarte bine ce spune si vroiam sa stim daca pot traduce eu actul?
- Doreste ca pretul sa il transferam intr-un cont din Franta.ce durata sa trecem in act pentru primirea banilor?
- Daca il cumparam mobilat si utilat in intregime, cum procedam?
Multumim
Ai nevoie de o confirmare rapidă?
Trimite-ne un email la contact@notariatstoica.ro sau contactează-ne telefonic la numărul +40 722 222 281 și primești un răspuns rapid cu lista de acte, pașii și taxele aplicabile.
Bună ziua,
Într-o tranzacție cu un proprietar cetățean străin, lucrurile se pot organiza fără probleme, dar este important ca actele, reprezentarea soților și plata prețului să fie stabilite clar înainte de programare.
- Trebuie să vină și soția la semnare?
Dacă în actul de proprietate și în cartea funciară apar ambii soți ca proprietari, atunci ambii trebuie să semneze contractul de vânzare, personal sau prin mandatar cu procură specială.Dacă soția nu poate veni în România, poate da procură specială autentificată la un notar.
Pe scurt: dacă apartamentul aparține ambilor soți, nu este suficient să semneze doar soțul.
- Putem traduce noi actul, dacă știm franceză?
Nu. Contractul se întocmește în limba română, iar dacă o parte nu cunoaște limba română, este necesară participarea unui interpret/traducător autorizat. Legea notarilor prevede că actele notariale se întocmesc în limba română, iar persoanele care nu vorbesc sau nu înțeleg limba română iau cunoștință de conținutul actului prin interpret/traducător autorizat, care semnează alături de notar.
Faptul că dumneavoastră cunoașteți limba franceză este util pentru discuțiile practice, dar nu puteți înlocui interpretul autorizat în procedura notarială, mai ales fiind și parte interesată în contract.
- Dacă prețul se transferă într-un cont din Franța, ce termen se trece în act?
Termenul de plată trebuie stabilit de comun acord între părți și adaptat modului concret de transfer bancar.
Înainte de semnare, este recomandat să clarificați :
- moneda plății;
- IBAN-ul complet al vânzătorului;
- timpul estimat pentru transfer internațional;
- comisioanele bancare;
- limita de transfer;
- dovada plății care va fi prezentată la notar;
- momentul la care vânzătorii declară că au primit prețul.
Dacă plata nu se face integral la momentul semnării, contractul trebuie redactat foarte clar cu privire la termenul de plată, contul indicat, dovada transferului și consecințele neplății. Termenul nu se stabilește generic, ci în funcție de acordul părților și de confirmările bancare.
- Dacă apartamentul se cumpără mobilat și utilat, cum procedăm?
Răspunsul are caracter informativ general și nu înlocuiește analiza documentelor și a situației juridice concrete.
Notariat Stoica S. Eduard & Asociații, Piața Romană, Sector 1, București
Telefon: +40 722 222 281 | E-mail: contact@notariatstoica.ro
Răspunsul tău
Ultima postare: Taxe antecontract, contract vanzare cumparare si due diligence Postări recente Postări necitite Etichete
Pictograme forum: Forumul nu conține postări necitite Forumul conține postări necitite
Pictograme: Nu s-a răspuns Răspuns Activ Fierbinte Fixat Neaprobat Rezolvat Privat Închis
